• 18k-30k·14薪 经验1-3年 / 本科
    游戏 / 不需要融资 / 500-2000人
    工作职责1、维护巴西区域化的日常内容,跟进巴西区域相关的事宜(本地化、社区、市场、KOL等)2、关注玩家反馈,跟进解决玩家问题;3、针对拉美区域制定定制化计划,打造区域品牌4、其他安排拉美地区运营相关工作5、了解行业市场动态,关注竞争对手,并能根据竞品数据和行业动态对整体策略实时调整和优化6、定期对数据进行收集和分析,产出相应的数据报告;任职要求:1、出色的英语和葡语能力:能使用英文和葡语作为工作语言,具有较强的英文文字组织能力和优秀的英语口语表达能力;2、有市场、社区、本地化运营经验的优先3、责任心强,沟通能力强,抗压能力强
  • 4k-6k 经验不限 / 本科
    2K
    游戏,移动互联网 / 上市公司 / 50-150人
    Role Purpose: Test pre-release game on multiple platforms such as PC, XBOX ONE, PlayStation4, and Nintendo Switch. Check all related printed materials. To ensure quality of written and spoken translation in Japanese and to ensure conformity with format holder requirements. Responsibilities: Test pre-release game and work closely with Localization Specialists and Production teams: - To ensure translation of terminology in games meets requirement of first party - To ensure in-game language (text and voice over) quality meets internal quality standards - To report translation errors accurately and efficiently and verify the fixing - To verify translation of printed materials related to game when required - To provide translations for in-game text and printed materials as and when required Key skills Essential: - Bachelor degree or above in Japanese. Excellent verbal and written communication skills in Chinese, including familiarity with Japanese culture and custom - Good verbal and written communication skills in English - Good skill of MS word, excel and outlook Desirable: - Japanese native - Previous games industry experience - Previous translation experience - Games player (Interest in game) 职位宗旨: 基于移动、次世代主机等多种平台进行游戏测试。作为高效国际团队中的一员,职责是保证游戏中日语翻译的质量。 工作职责: 对尚未发布的游戏软件版本执行测试,与翻译团队和制作团队合作: - 确保游戏中的相关术语翻译符合要求 - 确保游戏中的文本和语音符合内部质量标准 - 准确、高效地找出并且报告翻译错误,并验证修改后的翻译 - 需要时验证游戏相关的印刷材料的翻译质量 - 需要时为游戏文本和印刷材料提供翻译 核心技能 基本要求: - 具备本科或以上日语专业学位,优秀的日语读写及听说能力,熟悉日本文化及风俗 - 良好的英文读写及听说能力 - 能够熟练使用Microsoft word, excel 及 outlook 优先条件: - 日语母语者 - 有游戏行业的工作经验 - 有翻译行业的工作经验 - 游戏爱好者
  • 4k-6k 经验不限 / 大专
    2K
    游戏,移动互联网 / 上市公司 / 50-150人
    职位描述 Role Purpose: Test pre-release software on multiple platforms and check all related printed materials. To ensure quality of written and spoken word in Thai and to ensure conformity with format holder requirements. Responsibilities: - To test pre-release software. - To ensure in-game language (text and voice over) quality meets internal quality standards. - To verify all printed materials related to game in test. - Report translation errors accurately and efficiently. - To provide translations for in-game text and printed materials as and when required. - To test the games and makes sure they are of the highest standard when 1st party required. Key skills Essential: - Excellent command of Thai written, written and spoken or Thai Major at a bachelor degree or higher. - Good command of English, written and spoken. - High level of PC literacy including knowledge of MS Office. Desirable: - First language speaker is preferred. - Previous games industry experience. - Previous translation experience. - Games player (Interest in games). 职位宗旨: 基于移动、次世代主机等多种平台进行游戏测试。作为高效国际团队中的一员,你的职责是保证游戏中泰语翻译的高质量。 工作职责: - 对未发布的游戏软件版本执行测试。 - 确保游戏中的文本和语音符合内部质量标准 。 - 验证测试中游戏相关的所有印刷材料的翻译质量。 - 准确、高效地找出并且报告游戏或者应刷材料中的翻译错误。 - 需要时为游戏文本和印刷材料提供翻译。 - 需要时为***方提供本地化规范性测试。 核心技能 基本要求: - 具备本科或以上专业水平的泰语读写及听说能力。 - 良好的英文读写及听说能力。 - 良好的计算机使用能力,能够使用Microsoft Office。 优先条件: - 泰语母语者。 - 有游戏行业的工作经验。 - 有翻译行业的工作经验。 - 游戏爱好者。
  • 游戏 / 不需要融资 / 150-500人
    工作职责: 1.负责游戏项目本地化相关需求,进行游戏系统文案、推广宣传资料、博客、邮件等内容的翻译、测试和优化 2.管理和维护社区玩家团队,及时跟进和处理玩家反馈的问题; 任职要求: 1. 本科及以上学历,语言专业方向为文学类或翻译类的优先,或有相关的语言证书; 2. 具备良好的文字驾驭能力,擅长故事编撰和文字说明; 3. 对历史文学感兴趣,熟悉西方和日本风土人情,文化习惯; 4. 热爱文案策划工作,逻辑和形象思维强,有创意有热情; 5. 善于沟通,具有较强的学习能力和团队协作精神,工作细心上进,有责任感心,具备较强的抗压能力; 6. 英语大学4级及以上,具有良好的阅读和理解能力; 7. 有相关游戏经验或对游戏有浓厚的兴趣。 【福利待遇】 1. 有竞争力的薪酬 综合固定月薪,试用期全薪;每年两次涨薪机会,其中一次为固定涨薪;3个月左右的年终奖,额外设置经营奖奖金,其中包含阳光普照奖公司全员共享;导师制度帮助你快速适应工作,完整的职级体系明确晋升通道。 2. 全方位的保障 入职即缴纳五险一金,深圳一档医疗保险,并额外购买深圳重疾险;提供深圳集体户,每年都可申请深圳租房补贴。 3. 丰厚的假期 入职即享有15天半薪事假,30天全薪病假,试用期通过享有(至少)7天年假,额外2天春节福利假;更有婚假丧假等及对应的各种津贴。 4. 全方位的福利 定期体检;零食水果下午茶,入职、生日和各节日礼包;月度团建、社团、周年庆活动;一年两次旅行,大旅行一般为5-6天境外游。 【关于我们】 深圳市乐易网络股份有限公司,成立于2011年,公司目前规模300+人。我们是一家专注海外手机游戏自主研发和自主运营的企业,致力于打造世界精品手游。 主推产品: Blaze of Battle:一款超经典的SLG游戏,单款游戏年收入过亿。 West Game:一款人气西部主题SLG游戏。上线不到三个月,月收入便突破百万美金。 特别说明:以上游戏仅限海外市场发行。Google Play下载需要使用海外代理,iOS下载请切换其他地区账号。
  • 12k-20k·15薪 经验3-5年 / 本科
    游戏 / 不需要融资 / 150-500人
    工作职责:1. 结合系统玩法和美术,进行概念包装或游戏背景设定;2. 与研发等各部门合作,完成文案配置,确保项目顺利进行;3. 负责推广文案写作或翻译,如商店宣传图标语、游戏描述、版本更新点等;4. 根据运营活动需求,撰写活动相关的内容,如活动主题包装,博客宣传等文案;5. 及时跟进和解决玩家反馈的问题;任职要求:1. 本科及以上学历,语言专业方向为文学类或翻译类的优先;有英语专八证书或国家笔译二级等翻译证书;2. 具备良好的文字驾驭能力,擅长故事编撰和文字说明;3. 对西方历史文学感兴趣,熟悉西方风土人情,文化习惯;4. 热爱文案策划工作,逻辑和形象思维强,有创意有热情;5. 善于沟通,具有较强的学习能力和团队协作精神,工作细心上进,有责任感心,具备较强的抗压能力;6. 有相关游戏经验或对游戏有浓厚的兴趣;7. 有游戏文案工作经历优先;【福利待遇】1. 有竞争力的薪酬综合固定月薪,试用期全薪;每年两次涨薪机会,其中一次为固定涨薪;3个月左右的年终奖,额外设置经营奖奖金,其中包含阳光普照奖公司全员共享;导师制度帮助你快速适应工作,完整的职级体系明确晋升通道。2. 全方位的保障入职即缴纳五险一金,深圳一档医疗保险,并额外购买深圳重疾险;提供深圳集体户,每年都可申请深圳租房补贴。3. 丰厚的假期入职即享有15天半薪事假,30天全薪病假,试用期通过享有(至少)7天年假,额外2天春节福利假;更有婚假丧假等及对应的各种津贴。4. 全方位的福利定期体检;零食水果下午茶,入职、生日和各节日礼包;月度团建、社团、周年庆活动;一年两次旅行,大旅行一般为5-6天境外游。【关于我们】 深圳市乐易网络股份有限公司,成立于2011年,公司目前规模300+人。我们是一家专注海外手机游戏自主研发和自主运营的企业,致力于打造世界精品手游。主推产品:Blaze of Battle:一款超经典的SLG游戏,单款游戏年收入过亿。West Game:一款人气西部主题SLG游戏。上线不到三个月,月收入便突破百万美金。特别说明:以上游戏仅限海外市场发行。Google Play下载需要使用海外代理,iOS下载请切换其他地区账号
  • 11k-18k 经验3-5年 / 本科
    其他 / A轮 / 50-150人
    岗位职责: 1、负责公司海外发行游戏产品测试期和运营期的产品运营工作,保证测试期版本的顺利接入和运营期版本的稳定性,对游戏关键运营指标负责; 2、跟进版本发布、BUG收集反馈、数据监测及调优等版本流程各环节工作; 3、负责日常数据报表的分析总结,并以此为依据不断优化运营手段,根据各类指标变化,做出问题预警并及时反馈; 4、负责公司手游在海外地区的本地化运营工作,包括但不限于本地化活动、本地化用户需求挖掘。 岗位要求: 1、2年以上的海外游戏运营经验,负责过海外产品的线上运营工作; 2、熟悉游戏市场的发行、运营和推广渠道,对海外地区用户特点和诉求理解较为深刻; 3、具备较强的抗压能力,责任心以及沟通能力强,团队合作意识佳; 4、具有良好的逻辑思维、快速学习、文字编辑、工具掌握等能力; 5、熟练掌握Word、Excel、Powerpoint等常用办公软件; 6、有较好英语沟通能力
  • 15k-25k·13薪 经验不限 / 本科
    游戏 / 上市公司 / 2000人以上
    工作职责: -根据游戏背景设定产出故事结构、故事大纲、场景描述、角色对话等剧情相关内容。 -协助游戏策划、美术同事进行游戏角色的外观、背景故事设计。 -为已有的游戏提供剧情代入感优化建议和方案。 -协助研发、运营为已有的游戏的本体内容,更新,活动内容提供各类本地化建议及跟进实施。 -协助校对游戏日文文案。 任职资格: -母语为日语,工作地点不限 -曾经参与过游戏文案写作并内容被收录进成品(提供sample) -出色的写作和校对能力 -出色的沟通表达能力 -对电子游戏有足够的储备知识和理解
  • 15k-25k 经验1-3年 / 本科
    移动互联网,游戏 / 不需要融资 / 150-500人
    职位描述: 1、负责游戏英语本地化工作,优化游戏文字内容及语法,使其符合本地用户的阅读习惯。 2、跟踪游戏版本的迭代更新,对游戏更新内容进行本地化,并参与部分产品内容的设计工作。 3、计划和管理本地化日程,与研发和运营团队沟通需求和本地化时间点。 4、配合市场和运营部门工作撰写广告文案,优化和修正客服部分的回复模板,负责社区活动的文字翻译和优化。 5、配合其他部门或者上级的一些临时工作需求。 Responsibilities: 1. Provide high-quality in-game localization for local people. 2. Localize the game content for every update after the game release as well as responsible for some of the in-game design in every update. 3. Plan and manage localization schedules, collaborating with Development team and Operation team to define requirements and timelines 4. Responsible for writing and optimizing the events in local community platforms. Also responsible for optimizing customer service FAQ and templates. 5. Collaborate with Marketing and Operation team for writing advertisements. 6. Collaborate with other teams or leaders for the urgent tasks. 任职要求: 1、母语为英语,至少可用英文或中文流利沟通;英文中文均熟练者优先。 2、有很强的翻译专业知识,对游戏本地化有自己的见解。 3、具有游戏本地化工作经验,手游项目优先。 4、喜欢游戏,有游戏经验者优先。 5、有工作热情,易于合作沟通。 Requirements: 1. Native speaker only. 2. Excellent Localization skills. Have your own opinions of game localization. 3. Experience of localization especially in mobile game industry. 4. Love games. Candidates with gaming experience are preferred. 5. Enthusiastic and good at team work.
  • 15k-25k·13薪 经验3-5年 / 本科
    移动互联网,游戏 / 不需要融资 / 150-500人
    职位描述: 1、负责游戏文案的前期翻译(汉译英),整理优化游戏内的文字内容及语法。 2、配合运营部门撰写广告文案,协助翻译社区活动的相关文字内容。 3、跟踪游戏版本的迭代更新,对游戏更新内容进行本地化,并参与产品内容的设计工作。 任职要求: 1、母语为中文,英文翻译相关专业毕业;或母语为英语,可熟练使用中文进行阅读和写作。 2、热爱游戏,有工作热情,易于合作、沟通。 3、具有游戏本地化工作经验,手游项目优先。
  • 15k-20k·15薪 经验不限 / 本科
    游戏,内容社区 / 上市公司 / 500-2000人
    主要工作内容: 1、游戏翻译 2、游戏社区工作 工作地点:苏州 加分项: 1、喜爱海盗类型游戏 2、外国人中文流利者 3、双语流利,可以完成翻译工作 4、有过类似工作经验
  • 12k-16k·14薪 经验3-5年 / 本科
    游戏,移动互联网 / 不需要融资 / 150-500人
    职责描述: 1.负责游戏翻译的统筹、本地化工作和对外沟通,对最终的文本质量负责 2.负责游戏内翻译文本的QA,在上线前完成文本的优化; 3,负责处理玩家对文本质量的反馈; 4.对游戏版本及周边的各类文本进行翻译、校对和编辑; 5.掌握游戏文本风格,润色文字,使其匹配用户的阅读体验和当地文化; 6.配合部门同事,整理、管理相关版本资源 任职要求: 1、 拥有2年以上海外手游本地化经验,熟悉二次元产品优先 2、MemoQ或同类CAT工具使用经验2年以上、有2年以上游戏本地化翻译经验 3、通过英语专业八级,有留学经历者优先,会使用本地化专业工具优先 4、拥有优秀的逻辑思维,细心并且有责任心,执行力强 5、具备优秀的沟通能力和团队协作能力,积极主动,好学求知
  • 移动互联网 游戏 / A轮 / 150-500人
    岗位职责:(可年后到岗) 1、负责欧美地区的手机游戏运营、活动策划、玩家服务、数据分析工作; 2、管理欧美地区的游戏社区(facebook / Instagram 等等); 3、协调公司内外各部门工作,保证手机游戏的正常运营。 任职资格: 1、英国、美国、加拿大国籍人士,或从小在上述三地长大,本科学历,优秀的英语水平,中文可流利沟通,优秀应届生亦可; 2、热爱游戏,有丰富的游戏经验; 3、具备较强的逻辑思维能力; 4、工作积极主动,耐心细致,抗压能力强; 5、互联网行业经验者优先。
  • 2k-4k 经验在校/应届 / 本科
    企业服务,数据服务 / 未融资 / 150-500人
    主要工作职责: 1、ArcGIS 本地化文档的翻译质量审核; 2、ArcGIS 本地化软件的测试; 3、以本地化文档和软件为依托,通过研究和撰写技术文档开展中文版软件的推广; 4、参与公司其他技术推广活动。 任职要求: 1、地理信息系统及相关专业研究生在读; 2、熟悉GIS基本概念、理论和相关背景知识; 3、熟悉 ArcGIS 全系列软件的使用(ArcGIS Desktop, ArcGIS Server, ArcSDE等); 4、CET4 以上,具有良好的英语听、说、读、写能力; 5、工作态度认真、踏实、责任心强; 6、每周保证至少4天的工作时间,实习期半年以上。 实习时间:最好半年以上,最少保证三个月的时间 办公形式:可以远程在家办公(有电脑和网络即可) 实习补助:100元/天,月结
  • 20k-40k 经验不限 / 本科
    文娱丨内容 / D轮及以上 / 2000人以上
    职位职责: 1、负责协调管理多语言游戏本地化项目,建设和优化本地化翻译和校对工作流; 2、对接研发/发行挖掘本地化深耕需求,协助完成游戏内容本地化包装; 3、针对不同阶段的游戏项目,确认最优的游戏本地化实现方式及方案并规范流程; 4、协助解决项目运营中的本地化相关问题; 5、探索挖掘海内外游戏供应商资源,包括但不限于文字,配音,美术等方面。 职位要求: 1、本科及以上学历,英语可作为工作语言,掌握其他多语言者优先考虑; 2、1年以上多语言本地化团队管理经验,熟悉本地化项目管理流程,了解本地化工具; 3、熟悉游戏本地化行情,具有海内外多语言资源者优先考虑; 4、热爱游戏,具有游戏相关工作经验者优先考虑; 5、沟通能力强,条理清晰,可以协调多部门共同协作; 6、时间管理能力强,具有开拓性,勇于突破现状。
  • 文娱丨内容 / D轮及以上 / 2000人以上
    职位职责: 1、项目运营:负责当地K12教育项目的日常运营,带领团队完成辖区内招生任务; 2、团队管理:协助组建地方团队,做好团队任务分解及成员业绩评估; 3、品牌推广:定期组织招生及品牌宣传相关活动,推广项目品牌,拓展招生渠道; 4、预算编制:根据总体目标,制定辖区内月度、季度、年度招生工作计划及相关预算。 职位要求: 1、大专及以上学历; 2、3年以上工作经验,在教育培训机构或相关领域担任过管理岗位; 3、熟悉当地K12教育市场、有较成熟的地区推广渠道,有学校及教育行政机资源者优先; 4、有良好的组织沟通能力和领导能力,工作抗压性强; 5、热爱教育行业,有长期在此行业工作的计划。