-
小语种翻译 1. 文本翻译: 1. 负责将源语言的文本准确、流畅地翻译成目标语言,保持原文的意思和风格,译稿内容准确 2. 熟悉不同产品的专业术语和行业背景,确保翻译内容符合特定领域的要求。 2. 文本审核与本地化: 1. 对翻译文档/线上文案进行审核、本地化走查,提高翻译质量和准确性,符合语言表达规范和语境要求。 2. 注意语法、拼写、标点等细节,提高文案的专业水平和可读性。 3. 跨文化沟通: 1. 具备良好的跨文化沟通能力,理解不同文化背景和习惯,避免翻译中出现的文化歧义和误解。 2. 在跨文化交流中发挥积极作用,促进各方之间的理解和合作。 4. 专业知识更新: 1. 持续学习和积累相关领域的专业知识和术语,保持对行业发展和变化的敏感度。 2. 不断提升翻译技能和语言能力,适应不同领域和语种的翻译需求。 3. 自觉积极更新和维护相关产品多语种术语库。 5. 其他工作: 1. 积极服从公司及Team Leader的各项安排,以促进团队的顺利运作和项目的顺利推进。 6. 本科及以上学历,语言/翻译等相关专业,法语专业毕业的亚洲地区人选,精通英文或中文。 7. 具有一定的翻译工作经验,拥有语言或翻译能力证书优先。 8. 熟练使用CAT工具(Trados,memoQ,Smartling等)。 9. 金融、证券、期货、数字货币交易行业翻译经验优先。 10. 工作认真负责,响应及时,有责任心,有较强的学习能力,良好的沟通协调能力。
-
岗位职责: 1.为集团IT或数字化转型相关工作提供泰语的口译和笔译服务; 2.负责IT相关会议的管理,包括会议的安排、协调、组织、会议记录以及整理纪要的工作; 3.负责IT相关领导决定及行政会议、决议精神的贯彻落实工作及反馈工作; 4.协助IT领导做好各公司、各部门之间的协调工作; 5.协助IT与泰国总部相关业务部门沟通交流相关业务工作; 6.负责IT或数字化转相关会议,董事会及汇报高泰国高层领导的材料、文件的翻译工作; 7.负责IT或数字化转项目相关资料及进度汇报的翻译工作; 8.接待泰国总部来华考察指导IT或数字化转型工作的相关领导,并做好相关沟通工作; 9.及时完成上级领导交办的其它工作任务。 岗位要求: 1.大学本科学历,泰语专业,兼英语能力CET4以上; 2.有泰国留学或工作经历2年以上; 3.年龄在30岁以下,学习能力强,热衷于各类新科技,互联网技术等创新项目资讯与应用; 4.有一定的分析判断能力、协调沟通能力和分析解决问题能力; 5.具有较好的泰语沟通能力,时间观念强; 6.熟悉办公软件(Work,Excel,PPT等)操作; 7.有IT相关工作或数字化转型工作经历者优先考虑; 8.CET6以上优先考虑。 备注:需要出差
-
职位职责: 1、维护图书行业客户,建立与客户深度合作关系,达成字节旗下媒体产品的广告营收目标; 2、推进公司内部高效协同,确保广告及时投放与问题反馈、广告资源的合理利用和开发; 3、与客户建立良好且深入合作关系,从客户生意出发、帮助客户制定营销与经营策略,助力客户实现生意经营。 职位要求: 1、大学本科及以上学历; 2、具备销售/广告/内容电商行业经验优先,有良好的人脉和客户资源优先; 3、具备销售潜质、良好的客户开拓与服务能力、高度自驱力、抗压能力。
-
职位职责: 1、负责大模型语言方向数据评估任务,根据要求进行跨语言类的内容回复编辑和翻译体验提升,确保输出内容专业、地道、达到较高水平,保质保量交付; 2、参与数据标注规范的制定和数据质量评估优化体系的建立,参与人工评估与自动评估、评估与标注数据的交叉验证,保证单位时间内的产出和质量,并尝试利用平台工具、PE工程不断提高工作效率和效果; 3、与产品研发等各方团队协作,分析模型输出结果,能借助数据分析等方式进行问题拆解分析,定位模型各类体验问题,结合评估及用户视角提供解决思路及优化方向,输出有价值的分析报告。 职位要求: 1、学历本科及以上,1-3年数据训练工作经验,有海外留学/工作/生活经历优先; 2、要求英语翻译能力十分出色;英语专业,取得专八证书;非英语专业,雅思7及以上分数; 3、有编辑工作经验优先,文字敏感度高,具备复合型文本创作或鉴赏能力,擅长多体裁(研报/文案/公文/诗歌/小说等); 4、对AI翻译有深厚兴趣或相关经验,熟悉AI相关产品,有用户视角,对产品有洞察力,会Prompt Engineering的优先; 5、抗压力强,思维不固化,灵活变通,接受变化;具备优秀的逻辑思维和问题解决能力,沟通表达清晰;细心踏实,有强烈的责任心。
-
岗位职责: 1.负责学科资源、外语语种(德语等)书籍的收集整理与分析,包括教育改革前沿信息、各版本教材异同对比与变动情况; 2.按时、高质量完成丛书图稿的录入、排版、版式设计等,编写符合学生逻辑思维和认知能力的教学丛书; 3.对丛书图稿进行反复的修改完善,确保数学公式、符号、图表等准确无误; 4.编写丛书配套的指导手册,主要内容包括使用本套图书的注意事项、编排意图、复杂题目的注解与拓展等。 5.对章节编排顺序提出建议。从逻辑、心理等多方面考量,为构建更加科学、合理、有效的结构体系提供支持。 6.公司交予的其他相关工作。 任职要求: 1.*****本科及以上学历,语数英或其他对应学科专业; 2.一年以上教学图书排版、编写工作经验; 3.熟悉对应学科教学内容,具备作答试题的能力 4.持教师资格证优先,有数学或德语基础优先; 5.能熟练操作排版软件;熟悉Word、Excel等办公软件; 6.具备信息整合和分析能力,文字功底强,做事情耐心细致,有主动思考主动学习能力。
-
岗位优势: 该岗位采用前沿的远程办公模式,您可以不受城市和交通的困扰,选择心仪的宜居地,脱离一线城市的压力,快乐生活舒适工作,欢迎全国各地优秀人才投递~ 岗位职责: 1、负责公司产品、业务相关文档的中英文互译,译稿内容准确。 2、负责协调跟进相关文档的多语种翻译任务。 3、负责更新和维护相关产品多语种术语库。 4、协助编写产品使用说明书、用户使用手册等产品文档。 5、其他翻译、国际化、产品等相关工作。 任职要求: 1、本科及以上学历,英语/翻译等相关专业。 2、具有一定的翻译工作经验,拥有英文专八或CATTI翻译证书,具有海外工作或留学经验优先。 4、熟悉 Axure,Figma等软件工具,熟练使用CAT工具(Trados,memoQ,Smartling等)。 5、金融、证券、期货、数字货币交易行业翻译经验优先。 6、工作认真负责,有较强的学习能力,良好的沟通协调能力。
-
岗位职责: 1、将游戏内相关中文翻译为英文; 2、协助其他部门完成所需的中英文互译工作; 3、国外社区论坛与玩家互动,解答玩家疑惑; 4、记录玩家的诉求和问题,并及时反馈; 任职资格: 1、英语专业本科及以上学历,具备出色的中文、英文功底; 2、有较强的中英文校对及理解能力;一定的文案写作能力及逻辑思维; 3、有slg游戏项目经验优先; 4、具备强烈的工作责任心,能按时保质保量完成团队分配的任务; 5、有过翻译相关工作优先。
-
工作职责: 1. 负责英文视频的听译, 打轴及校对 2. 负责游戏文档中英互译的翻译及校对工作 3. 严格按项目要求,高质量、高标准地完成公司安排的笔译、校对工作 4. 负责其他与游戏相关的业务支持工作 任职资格: 1. 本科及以上学历,研究生或海外留学背景优先,英语相关专业,英语专业能力八级或以上水平 2. 3年以上游戏行业翻译经验,热爱游戏行业,熟练掌握多类型游戏的文本风格,有软件(游戏)本地化、翻译等相关实习及项目经验更佳 3. 精通英语,中英可作为工作语言; 有视频打轴经验 4. 文字组织能力强,符合笔译要求,持有CATTI笔译证书优先考虑 5. 沟通理解能力强,能够按时按要求完成任务 6. 优秀的团队合作能力、归纳和学习能力,工作细致认真负责,能承受一定的工作压力,积极乐观、自我驱动、有责任心
-
岗位职责: 1.根据公司运营方向,制定并迭代针对中东地区的语聊主播政策 2.对外对接公会,招募主播,并负责平台内公会和主播的管理 3.策划各类型语聊活动玩法,促进主播活跃,提升主播流水 4.分析数据,对主播进行分层管理,并根据主播层级制定不同的运营策略 任职资格: 1. 本科及以上学历,阿拉伯语相关专业 2. 阿拉伯语语听说能力良好,笔译功底深厚,精通中文与阿拉伯语语互译 3. 具有大型直播平台工作经验及中东语聊平台工经验的优先考虑 4. 具有中东地区主播资源的优先考虑 5. 熟悉主流语聊平台及语聊生态 6. 良好的数据分析能力 7. 无任何经验,但是阿拉伯语语言能力强的同学,也欢迎加入 工作时间:14:00-21:30 周末双休 (18:30-19:30休息)
-
岗位职责: 1. 制定图书项目详细的项目计划,明确各阶段时间节点,确保项目高效推进; 2. 监控项目进度,及时解决突发问题,保障图书项目按时交付、顺利出版; 3. 负责图书项目的全流程管理,包括但不限于选题策划、审稿、设计对接、出版对接及宣发环节等; 4. 出席图书签售会、发布会等宣发活动,提升图书市场影响力。 任职要求: 1. 本科及以上学历,项目管理、出版等相关专业优先考虑。 2. 具备较强的项目管理能力,能够独立负责项目的全流程管理,有图书项目管理经验优先; 3. 具备出色的沟通与协调能力,能够与编剧、设计师、宣发团队及出版社等多方高效协作; 4. 具备较强的市场分析能力和选题能力,能够敏锐捕捉市场趋势。
-
岗位职责: 1、负责业务相关的文献资料、图书资料、情报资料、调研报告等信息和知识的检索、采集、分析、翻译、汇编及归档工作; 2、负责学术成果及相关的知识体系的梳理建设、标准化和规范化管理以及相关培训工作; 3、参与公司相关领域产品规划和设计工作,提供相关专业领域的指导性意见,协助产品团队完善需求等文档输出工作; 4、负责基于CiteSpace、VOSviewer等科研文献计量分析工具实现的任务或项目; 5、参与公司各文案类编写工作。 岗位要求: 1、硕士学历,图书情报与档案管理专业“图书馆学”方向; 2、对文献的分类、类型、结构和引用关系有扎实的专业素养和较为深刻的理解,熟悉各大中外文献数据库(包括全文数据库和文摘数据库,如CNKI、CSCD、WOS、SCOPUS等)的使用;熟悉EndNote、Mendeley、知网研学等主流文献管理工具的使用和操作;熟悉CiteSpace、VOSViewer等文献计量分析工具者优先; 3、英语4级以上,有中外文献/图书/情报类数据的信息检索、采编、信息管理类工作背景为佳; 4、具备良好的文字敏感性和文档编辑能力,优秀的数据资料汇编能力,熟悉主流搜索工具的使用,熟练使用Office/WPS常用办公套件; 5、积极的学习态度、高度的责任心、优秀的团队合作精神、高效的执行能力,良好的沟通能力、自我驱动能力。
-
夏译翻译工作室诚聘图书翻译译者 我们是一群语言精灵,精通于多语种之间的文化转换,致力于为客户提供最优质最专业的翻译服务。 现因业务需要招聘图书翻译译者,招聘语种有英/法/德/意/俄/日/韩/荷兰语/西班牙语,冷门小语种请备注。 要求: 1.语言类大学对应语种专业 2.持有专八证书,日语一级证书,CATTI证书
-
夏译翻译工作室诚聘图书翻译译者 我们是一群语言精灵,精通于多语种之间的文化转换,致力于为客户提供最优质最专业的翻译服务。 现因业务需要招聘图书翻译译者,招聘语种有英/法/德/意/俄/日/韩/荷兰语/西班牙语,冷门小语种请备注。 要求: 1.语言类大学对应语种专业 2.持有专八证书,日语一级证书,CATTI证书
-
岗位名称:技术翻译 语言对:中文简体⇋法语 项目领域:机械设备 工作地点:非洲·马里·巴马科 到岗日期:面试通过后一周内须到岗 工作内容 1. 口译为主:在项目现场,提供有关工程设备安装、使用、维护、故障处理等环节的培训支持;会议组织主持和其他综合工作的口译支持。工程设备主要包括推土机、平地机、混凝土拌合设备、自卸车。 2. 笔译为辅:翻译机械设备有关文档资料、培训课件、会议纪要、工作计划等。 3. 其他上级交代的工作,如跨部门沟通协调、当地物资随同采购。 任职资格 1. 优秀的法语能力,尤其口语须流利准确; 2. 须熟悉机械设备领域的口笔译工作。 3. 须有护照并愿意行前完成黄热病疫苗接种。 4. 愿意并适应短期驻非工作。 5. 优先考虑:(1)驻非工作经历,(2)机械设备、车辆维修、基建等领域的口笔译工作经验。 6. 应往届毕业生可投递简历。 工作保障 1. 提供工作签证、往返机票、境外险; 2. 包食宿(单人间或双人间、中国厨师),驻地24小时安保; 3. 报销黄热病疫苗接种费用。
-
岗位职责: 1.负责学科资源、外语语种(德语等)书籍的收集整理与分析,包括教育改革前沿信息、各版本教材异同对比与变动情况; 2.按时、高质量完成丛书图稿的录入、排版、版式设计等,编写符合学生逻辑思维和认知能力的教学丛书; 3.对丛书图稿进行反复的修改完善,确保数学公式、符号、图表等准确无误; 4.编写丛书配套的指导手册,主要内容包括使用本套图书的注意事项、编排意图、复杂题目的注解与拓展等。 5.对章节编排顺序提出建议。从逻辑、心理等多方面考量,为构建更加科学、合理、有效的结构体系提供支持。 6.公司交予的其他相关工作。 任职要求: 1.*****本科及以上学历,语数英或其他对应学科专业; 2.一年以上教学图书排版、编写工作经验; 3.熟悉对应学科教学内容,具备作答试题的能力 4.持教师资格证优先,有数学或德语基础优先; 5.能熟练操作排版软件;熟悉Word、Excel等办公软件; 6.具备信息整合和分析能力,文字功底强,做事情耐心细致,有主动思考主动学习能力。