-
职位职责: 1、搭建用户理解和内容理解体系,优化内容分发素材,协同算法团队优化内容分发策略; 2、分析用户需求,设计用户活动推动用户粘性提升,为产品体验和用户时长/留存负责; 3、洞察App体验问题,推动产品持续优化;监测行业市场动态,输出市场分析报告,为平台差异化运营提供参考。 职位要求: 1、3年以上内容策略/内容生态运营经验,熟悉推荐算法逻辑; 2、具备强内容敏感度,对二次元、网文、短视频等泛娱乐领域有浓厚兴趣,熟悉动态漫画的内容形态(如条漫转动态、分镜式动画),对Z世代、热血向用户偏好有较为深刻的理解; 3、良好的数据能力,熟练使用数据分析工具,能通过数据驱动决策; 4、良好的跨部门协作能力,逻辑清晰,沟通高效。
-
中译日网文小说翻译项目招募: 量大,长期,有本地化/网文小说翻译项目优先。 价格:千字/30-40元 要求:通过测试稿、持有日语专八、日语N1优先 每周产出最少7000字
-
职位描述 1、与研发、发行和本地化项目BP密切协作,负责产出游戏版本内内容“尖叫度”、把控整体质量、保障负责语种的产能。日常工作主要有术语表、风格指南、语料库等语言资产的制定与维护、文本质检、创意翻译、对游戏世界观和剧情进行包装、LQA bug检查、监棚、版本内本地化质量评估等; 2、探索挖掘海内外游戏供应商资源,包括但不限于文本翻译、校对、润色、剧情协作、LQA、游戏配音等; 3、按需要搭建流程和标准,提升质量和效率。 职位要求 1、精通日语/韩语/英语,优秀的中文表达能力,文字功底深厚,用词专业,文笔流畅; 2、2年以上游戏本地化/翻译经验,熟悉本地化的质量标准和流程; 3、热爱游戏,具有游戏相关工作经验者优先考虑; 4、具有游戏本地化经验或游戏本地化项目管理经验者,熟悉掌握CAT工作软件者优先; 5、请在简历中附上游戏经历(一般指玩过的游戏名称、品类、时长、段位等)。
-
工作内容: 1.按照要求将韩文漫画翻译成中文; 2.经审核验收不合格的,应迅速按要求进行修正补充,并再次接受审核; 资质要求: 1.TOPIK高级水平,有丰富的漫画翻译经历(必备),非常熟悉漫画语言。 2.文笔优秀,有一定的抗压能力。 公司包吃,可为部分入职人员解决住宿问题。
-
电竞赛事的口译翻译兼领队,1 比赛日选手管理2 比赛日外观光陪同 3其他工作人员临时交传
-
工作内容: 1.针对韩国游戏,翻译量800-1000条左右; 岗位要求: 1. 拥有多年韩语游戏相关翻译经验优先,接受无经验,有培训跟老员工带 2.了解韩国游戏术语,韩语电脑打字精通; 3.喜欢游戏,有责任心; 4.年龄:18-30之间,全职坐班制,男女不限,学历不限! 工作时间: 早上9.30-晚上20.30,中间休息2.5小时,中午1.5小时,下午1小时。双休,不固定周末双休 工作福利:下午茶,生日会,团建,五险一金,体检,旅游等等! 工资待遇:5000纯无责底薪+100全勤+餐补12元一天+日奖金!
-
岗位职责: 1、能够根据要求画出适合需求的漫画,有创造力,经验丰富; 2、绘画基础深厚,速写、素描及色彩基础能力过硬;熟练使用ps,ai,熟练使用数位板绘画。 3、风格多样,可绘画出扁平化,日漫,暴漫,写实等风格。 4、协助其他项目部门对设计及视觉方面需求并顺利完成; 5、熟悉漫画制作流程 任职要求: 1、热爱漫画事业,熟悉漫画市场和漫画创作; 2、美术设计、插画专业、动漫专业或相关专业,1年以上相关从业经验; 3、良好的视觉设计能力、色彩感觉和美术功底,有较强手绘能力,较强的需求分析理解能力和信息系统规划能力; 4、熟练使用Photoshop/Flash/等设计软件; 5、有良好的沟通和理解能力,较强的团队协作精神; 6、 完成上级领导安排的其他工作。
-
夏译翻译工作室诚聘图书翻译译者 我们是一群语言精灵,精通于多语种之间的文化转换,致力于为客户提供最优质最专业的翻译服务。 现因业务需要招聘图书翻译译者,招聘语种有英/法/德/意/俄/日/韩/荷兰语/西班牙语,冷门小语种请备注。 要求: 1.语言类大学对应语种专业 2.持有专八证书,日语一级证书,CATTI证书
-
夏译翻译工作室诚聘图书翻译译者 我们是一群语言精灵,精通于多语种之间的文化转换,致力于为客户提供最优质最专业的翻译服务。 现因业务需要招聘图书翻译译者,招聘语种有英/法/德/意/俄/日/韩/荷兰语/西班牙语,冷门小语种请备注。 要求: 1.语言类大学对应语种专业 2.持有专八证书,日语一级证书,CATTI证书
-
为了保持良好的翻译质量和效率,我们正在寻找一名日语翻译审校/校对员(QA),主要负责審核譯文,确保翻译风格的一致,并修正基本的拼写和语法错误。 如果你热爱游戏,想进入游戏本地化的世界,这是一份非常适合你的工作! ! ! 【主要职责】 - 使用 QA 软件生成和分析 QA 报告 - 更新和整理詞彙及專有名詞對照表 - 创建和更新项目风格指南 - 根据风格指南,检查及纠正拼写、语法和风格错误 - 试玩游戏,以充分解讀原文,抓出錯漏譯 - 就翻译质量和风格向团队提供反馈 【任职资格】 - 中文和日文母语者优先 - 拥有相当于汉语B2和日语C1(JLPT N1)的语言能力 - 有中文、日文、文学、翻译或主修/辅修相关领域的经验 - 富有责任感,细心,守时和良好沟通能力 - 能主动和积极了解翻译内容,勇于发问,并准确、按时地完成工作 - 积极与团队沟通 - 熟悉翻译软件/CAT/QA工具者优先 - 本身有遊戲遊玩經驗,有遊戲日文化經驗更佳 如果您有兴趣,请将以下资料发送给我们: 1)一份详细的简历和相关经验 2)汉语/日语能力证明 3)期望薪資 履歷符合資格的應徵者需先通過申请人测试。
-
技能要求: 游戏策划,日语N1,二次元,日漫 岗位职责: 1、日语监修材料翻译,及其他涉及版权监修相关的工作事务; 2、根据游戏设计意图和规划,进行各种游戏玩法设定,完成相关游戏系统的搭建与细节设计; 3、 配合程序员完成游戏系统及各功能模块的实现; 4、提出新的创意、游戏交互方式,同时协调相关的美术和记录团队会议中有意义的创意方案,并整理成规范的书面文档; 5、负责同行游戏的功能特点分析,业务运营数据分析及市场状况分析; 6、对功能系统设计进行验收和测试管控,保证质量。 7、熟悉死神优先 任职要求: 1、愿意在游戏行业长期发展,对游戏策划工作有兴趣; 2、本科以上学历,日语N1,有留学日本经验优先; 3、热爱游戏、动漫,熟悉日系游戏和ACG文化尤佳; 4、认真负责,专注细节,善于与人沟通,逻辑清晰; 5、精通office办公软件。
-
AI动态漫制作】 岗位职责: 1、独立负责AI漫剧完整制作链路,涵盖剧本深度解析、核心角色设定、场景风格设计、分镜规划等前期创作,及后期绘制渲染、动画帧制作、画面优化等全环节执行; 2、独立完成文生图、图生视频全流程,熟练运用即梦、可灵、星流、Stable Diffusion、Midjourney 等 AI 工具及 Photoshop 软件,具备动漫功底与手绘能力; 3、联动跨职能团队,同步项目进度、解决制作问题,保障项目按时按质交付; 4、应聘需提供本人主导的 AI 动态漫作品; 5、要求具备相关实战经验,暂不接收新人。 ———— 加分项: 1. 本科及以上学历,动画、数字媒体、影视制作等相关专业优先,具备扎实的美术功底与动画理论基础; 2. 拥有完整的AI动态漫画项目经验者优先; 3. 熟练使用Comfy UI工具者优先; 4. 具备团队带教经验者优先; 5. 熟练掌握视频剪辑软件,能独立完成成片剪辑与节奏把控; 6. 擅长动漫风格的分镜设计,具备良好的镜头语言与叙事能力。
-
职位名称:韩语翻译实习生 工作地点:上海-长宁区 工作职责: 1、 进行韩文和中文之间的文书互译工作,确保翻译准确性与文化适应性; 2、 协助项目团队进行相关市场调研并翻译成韩文,项目对接沟通等。 职位要求: 1、 韩语相关专业本科或硕士在读,或者在华韩国在读留学生; 2、 对翻译工作有浓厚兴趣,写作能力优秀,能进行中韩互译,英文能力加分项; 3、 每周能实习3天以上; 4、 有责任心,注意细节,沟通表达能力优秀。
-
信实广州翻译公司_信实深圳翻译公司|数据标注项目,需要【大量】优秀中文标注人才,并盼长期合作 工作方式:线上,需有电脑。 工作要求: 1.做中文音频数据的切分、转写、顺滑; 2. 中文理解能力强、适应能力和解决问题的能力; 3. 需要有数据标注经验,尤其是切分转写经验
-
岗位职责: 1.主要翻译韩语文案游戏内容等 2. 受理各渠道(游戏内、邮件、社区)的用户反馈,跟进解决问题,提升用户满意度 3. 负责日常线上问题监控、收集整理玩家反馈,推进产品优化 4. 配合开展用户和竞品调研、深入挖掘用户需求 5. 配合维护粉丝页和用户社群,制定和发布内容,和玩家互动,保持社区社群活跃 6. Leader交代的其他工作等 任职要求: (近期入职,可以实习1-6个月,每周可到岗三天,最好周三周四能上班) 1. 对工作经验没有要求,实习生即可 2. 韩语朝鲜语相关专业,可作为工作语言 3. 对游戏有一定了解,有一定的游戏体验 4. 对海外文化有一定的了解,能够理解和接纳不同文化背景的用户 5. 具备良好的沟通协作能力和学习理解能力


