• 40k-60k 经验1-3年 / 本科
    消费生活 / 上市公司 / 2000人以上
    在“幫大家吃得更好,生活更好”使命的驅動下,服務好全球更多的用戶,美團“境外業務”成立了。依托公司豐富的產品矩陣和萬物即時到家的沉澱,我們將致力於以足夠低的成本,為全球的用戶提供更好的服務、更豐富的選擇,把世界送到世界消費者手中,讓大家的生活更便捷、更美好。 如果你對世界充滿好奇心,在這裡,你會接觸到不同的國家、語言和文化,開拓國際視野,探索異域市場。 如果你富有冒險精神,在這裡,一個個陌生的國家等待你的開發,一個個全新的關卡等待你的挑戰。 如果你渴望快速成長,在這裡,你可以經歷新業務從0到1的過程,不斷解鎖新技能,持續獲得成就感。 我們的目標是星辰大海,期待有想法、敢於冒險、渴望快速成長的你加入! 讓我們一同見證美團境外業務的征程! 岗位职责 1.深度理解及支持外卖境外业务,负责管理境外的i18n、l10n对应的产品工具搭建和迭代; 2.与研发深度合作,提升产品工具的可用性,提升与已有工具的耦合度,提升多国家(地区)管理的效率; 3.协调运营、翻译等完成产品和运营任务,以支持外卖业务在各国家(地区)的顺利运行; 4.监控业务数据与效果,识别产品问题和机会,制定迭代策略。 岗位基本需求 1.具有i18n、l10n等产品工具的搭建和部署经验,以及与翻译团队合作的经验; 2.以产品经理或者项目经理的身份参与过本地化能力搭建过程; 3.熟悉产品文档编写、主流的原型设计工具; 4.优秀的业务理解能力、沟通协调能力、跨部门协作能力、强烈的责任心、高效的执行力。 岗位亮点 美团境外业务增速快,成长空间大、有多元文化背景,挑战和机会并存。
  • 40k-60k 经验1-3年 / 本科
    消费生活 / 上市公司 / 2000人以上
    在“幫大家吃得更好,生活更好”使命的驅動下,服務好全球更多的用戶,美團“境外業務”成立了。依托公司豐富的產品矩陣和萬物即時到家的沉澱,我們將致力於以足夠低的成本,為全球的用戶提供更好的服務、更豐富的選擇,把世界送到世界消費者手中,讓大家的生活更便捷、更美好。 如果你對世界充滿好奇心,在這裡,你會接觸到不同的國家、語言和文化,開拓國際視野,探索異域市場。 如果你富有冒險精神,在這裡,一個個陌生的國家等待你的開發,一個個全新的關卡等待你的挑戰。 如果你渴望快速成長,在這裡,你可以經歷新業務從0到1的過程,不斷解鎖新技能,持續獲得成就感。 我們的目標是星辰大海,期待有想法、敢於冒險、渴望快速成長的你加入! 讓我們一同見證美團境外業務的征程! 岗位职责 1.深度理解及支持外卖境外业务,负责管理境外的i18n、l10n对应的产品工具搭建和迭代; 2.与研发深度合作,提升产品工具的可用性,提升与已有工具的耦合度,提升多国家(地区)管理的效率; 3.协调运营、翻译等完成产品和运营任务,以支持外卖业务在各国家(地区)的顺利运行; 4.监控业务数据与效果,识别产品问题和机会,制定迭代策略。 岗位基本需求 1.具有i18n、l10n等产品工具的搭建和部署经验,以及与翻译团队合作的经验; 2.以产品经理或者项目经理的身份参与过本地化能力搭建过程; 3.熟悉产品文档编写、主流的原型设计工具; 4.优秀的业务理解能力、沟通协调能力、跨部门协作能力、强烈的责任心、高效的执行力。 岗位亮点 美团境外业务增速快,成长空间大、有多元文化背景,挑战和机会并存。
  • 10k-20k 经验3-5年 / 本科
    内容资讯,短视频 / D轮及以上 / 2000人以上
    职位职责: 1、与市场、销售、研发、产品和设计团队紧密合作,提供国际化和本地化相关的专业意见,为公司的产品及营销活动提供一流的本地化支持; 2、管理本地化项目的全部周期,包括前期策划和执行、协调内部语言经理和外部供应商并保证高质高效的交付; 3、根据公司的战略和流程,制定团队的目标和规划,制定长期的本地化策略,并协调相关部门,确保本地化团队的工作与公司的整体目标相一致; 4、带领团队不断改进流程,工具和服务,提高整体成本效益和时间效率; 5、为外部供应商组织培训课程,定期审查、反馈并解决所有与项目相关的问题; 6、编写及维护本地化相关的文档和知识库。 职位要求: 1、需要同时具备供应商和客户方全职工作经验; 2、拥有出色的中英文口头和书面沟通能力,能够准确地传达复杂信息; 3、本科或以上学历,具备至少5+本地化项目/项目群管理经验; 4、具备团队管理经验。能够出色地管理和委派任务、解决冲突以及带领团队实现目标; 5、需要有管理复杂的产品和市场营销活动本地化的记录,能够帮助核心产品和营销团队成功开展国际化业务; 6、能够在工作中不断优化本地化工作流程;应用项目管理方法和最佳实践来提高团队的效率;能够同时高效地管理多项任务; 7、注重细节、乐观开朗、积极进取、为人正直、情绪稳定且抗压能力强; 8、具备团队精神、主人翁精神和责任感,且能够自我驱动、自我激励; 9、熟悉计算机辅助翻译工具,例如 SDL Studio、XTM Cloud、Smartcat、Memsource 或 WorldServer 等; 10、最好具备 UI 项目管理经验及本地化测试管理经验。
  • 10k-20k 经验3-5年 / 本科
    内容资讯,短视频 / D轮及以上 / 2000人以上
    职位职责: 1、与市场、销售、研发、产品和设计团队紧密合作,提供国际化和本地化相关的专业意见,为公司的产品及营销活动提供一流的本地化支持; 2、管理本地化项目的全部周期,包括前期策划和执行、协调内部语言经理和外部供应商并保证高质高效的交付; 3、根据公司的战略和流程,制定团队的目标和规划,制定长期的本地化策略,并协调相关部门,确保本地化团队的工作与公司的整体目标相一致; 4、带领团队不断改进流程,工具和服务,提高整体成本效益和时间效率; 5、为外部供应商组织培训课程,定期审查、反馈并解决所有与项目相关的问题; 6、编写及维护本地化相关的文档和知识库。 职位要求: 1、需要同时具备供应商和客户方全职工作经验; 2、拥有出色的中英文口头和书面沟通能力,能够准确地传达复杂信息; 3、本科或以上学历,具备至少5年本地化项目/项目群管理经验; 4、具备团队管理经验。能够出色地管理和委派任务、解决冲突以及带领团队实现目标; 5、需要有管理复杂的产品和市场营销活动本地化的记录,能够帮助核心产品和营销团队成功开展国际化业务; 6、能够在工作中不断优化本地化工作流程;应用项目管理方法和最佳实践来提高团队的效率;能够同时高效地管理多项任务; 7、注重细节、乐观开朗、积极进取、为人正直、情绪稳定且抗压能力强; 8、具备团队精神、主人翁精神和责任感,且能够自我驱动、自我激励; 9、熟悉计算机辅助翻译工具,例如 SDL Studio、XTM Cloud、Smartcat、Memsource 或 WorldServer 等; 10、最好具备 UI 项目管理经验及本地化测试管理经验。
  • 20k-30k·13薪 经验5-10年 / 本科
    游戏 / 不需要融资 / 500-2000人
    工作职责: 1. 本地化文本管理,使用工具进行本地化文本从引擎到本地化工具的导入和导出工作,文本维护和版本管理; 2. 与翻译团队沟通,负责与供应商及翻译支持平台的日常沟通,翻译品质验收,质量评估,沟通反馈等工作; 3. LQA测试工作支持,保证包括并不限于游戏内所有英文文本、英文版配音、英语语境文化及思维等内容的正确性,提升本地化内容在游戏中呈现的品质; 4. 配音工作支持,协助项目组与供应商沟通需求和制定配音方案,配音选角和监棚支持; 4. 与海外顾问团队沟通,确保游戏内容的呈现足够地道; 5. 与发行团队沟通,推动本地化合作相关内容,包括文化禁忌、用户习惯、市场调研与反馈等; 6. 支持各类英文语言的工作。 任职资格 1. 有长期海外生活或留学经验,英语接近母语,能够完美进行中英文互译者优先; 2. 有至少一款完整中大型项目的本地化管理经验。有优秀的沟通能力和执行能力; 3. 是充满热情的游戏玩家,有广泛的游戏接触度和爱好。熟悉游戏开发流程,有研发及产品意识; 4. 熟悉Grdily,Crowdin,MemoQ,Trados等本地化工具者优先。
  • 20k-40k 经验3-5年 / 本科
    游戏,社交平台 / B轮 / 500-2000人
    1、洞察海外用户需求和行为,了解当地文化与热点事件,制定并执行运营策略; 2、结合产品优势进行活动策划、推广、异业合作等手段引流,对用户新增数负责; 3、持续研究互联网、在线设计行业、影像行业,并分析竞品,为产品和内容策略提供建议和方向。 职位要求 1、1年以上互联网运营经验,有海外工具运营相关经验,熟悉行业; 2、积极主动、热爱沟通、逻辑严谨,有较好的数据分析能力和规划能力; 3、网感好,有较强视觉审美能力; 4、具备创作者社区运营运营经验优先。
  • 6k-8k·14薪 经验在校/应届 / 本科
    游戏,电商平台,软件服务|咨询 / 不需要融资 / 150-500人
    工作职责: 1.跟进公司内部本地化翻译项目,包括项目安排和质量审校; 2.计划和监控项目流程,保证项目期限、质量和预算符合要求; 3.拓展和管理本地化供应商,统筹协调内外部资源; 4.监督和维护项目财务,确保财务数据、流程和时间点的准确性; 5.其他本地化相关的支持如产品宣发本地化(KOL/配音); 岗位要求: 1.2023届应届生,有优秀的中英文听说读写能力,英文六级及以上水平; 2.热爱游戏和本地化相关工作,致力于在本地化方向发展; 3.有较强的闭环意识和责任感; 4.自我驱动性强,学习能力强,具有多任务并行处理能力,能承受一定压力; 5.加分项: 1)有本地化翻译经验, 熟悉使用CAT等翻译技术软件或其他翻译项目管理工具; 2)有相关翻译证书; 3) 掌握一门或以上小语种; 4)喜欢玩游戏,熟悉游戏术语,对游戏翻译有个人见解。
  • 10k-20k·18薪 经验1-3年 / 本科
    游戏 / 不需要融资 / 150-500人
    岗位职责: 1.负责口袋奇兵系列产品在日本发行运营的语言支持工作,包括游戏内容/版本本地化、日常运营支持、市场支持等; 2.对中到大R的游戏体验负责,收集整理玩家反馈,协助优化游戏; 3.管理发展当地游戏社区; 4.总结自己运营工作经验的同时不断对竞品进行调研,将二者灵活结合来不断优化个人工作。 职位要求: 1.热爱游戏,了解日本文化及日本玩家的用户习惯,日语N1以上(有游戏翻译经验优先); 2.负责提高用户活跃度,对产品的用户群体进行有目的的组织和管理,增加用户粘性,对当地用户生态负责; 3.习惯并了解日本当地的SNS,社群等(有日本游戏社区运营经验优先); 4.结果导向,做事有逻辑,踏实,善于从现象中找规律不断优化工作方式。
  • 20k-25k·14薪 经验3-5年 / 本科
    游戏 / 不需要融资 / 150-500人
    工作职责: 1、管理本地化组,协调组织成员高效工作,制定测试相关的规章制度、流程审批; 2、负责多款产品的本地化翻译日程管理、业务分配,不断优化相关工作流程及品质,保证本地化内容在游戏内呈现的质量; 3、完成本地化组的管理考核及提升整体本地化人员的职业技能水平; 4、定期更新并管理可用的韩语本地化外包商及自由翻译家资源; 5、协调组内外沟通,收集整理本地化相关问题,反馈并跟进修复; 任职资格: 1、韩语母语者优先; 2、有3年以上韩语游戏本地化工作经验,小组或团队管理岗经验优先; 3、本科及以上学历,韩语或文学类专业优先; 4、熟练各种翻译工具; 5、耐心细致,较强的责任感,并能承受一定强度的工作压力; 6、热爱游戏,熟悉韩国文化及二次元用户属性; 7、有丰富的本地化外包及自由翻译者资源优先; 8、懂日语或英语(加分项) 备注:非游戏行业者,请勿投递
  • 10k-15k 经验1-3年 / 大专
    物联网 / 不需要融资 / 2000人以上
    1. 深入挖掘项目的日语本地化需求,协助研发/发行团队完成游戏内容输出:包括但不限于游戏内、外文本的翻译、校对; 2. 协调、推动与运营、研发以及其他部门的合作,独立制定排期计划、跟进进度、解决项目过程中遇到的问题 3. 负责游戏本地化内容测试,确保本地化内容在游戏内呈现的质量; 4. 创建并持续更新维护翻译规范、风格指南、语言包、术语库等本地化资产; 5. 根据玩家反馈,并基于对当地语言和文化的了解,对游戏内容进行持续更新; 任职要求: 1. 日语母语者优先;精通简体中文、日语,有深厚的文字功底和创作能力,可用日语作为工作语言,具有日本留学经验者优先; 2. 完整参与过一款以上游戏的筹备、发行、维护工作,具备一定运营意识; 3. 3年以上【中-日】【日-中】游戏本地化相关经验,熟悉游戏行业内容、本地化相关流程; 4. 具有优秀的信息检索、提取、归纳能力;优秀的团队协作能力、执行能力、强烈的自我驱动力; 5. 对风险具有敏感度,具备提前进行风险预警以及提出对应解决方案的能力; 6. 沟通能力强,独立通过沟通、协调解决项目问题; 7. 热爱游戏、动漫,并且了解当地玩家,尤其是二次元玩家的属性及偏好; 8. 除满足以上中文、日语的要求之外,同时精通英语者优先。
  • 2k-4k 经验在校/应届 / 本科
    游戏 / 不需要融资 / 150-500人
    职位描述: 1.负责游戏翻译的统筹、本地化工作和对外沟通; 2.对游戏版本及周边的各类文本进行翻译、校对和编辑; 3.把控产品风格,润色英译文字,使其适合对应地区用户的阅读体验; 4.完成公司交办的翻译任务。 岗位要求: 1.法语能力专四/专八,有留学海归经验者或者DELF、DALF证书优先; 2.有游戏业工作经验者或本地化翻译经验者优先; 3.具备优秀的互译能力、优秀的写作能力、流畅的听说能力; 4.热爱游戏业和本职工作,学习能力强,责任心强,具备团队协作意识,最好有项目管理经验。
  • 社交平台 / D轮及以上 / 500-2000人
    走查各app的阿拉伯语版本,定位语言问题,产出质量报告,并协调资源解决问题 验收译员/翻译公司交付的文案质量,定期对翻译资源进行评估与替换 与产品、设计、技术进行沟通,提高阿拉伯用户的本地化体验 协助完成其他交付的任务 任职要求: 大三大四or研二研三在校生,每周坐班4-5天,可实习三个月及以上 英语&阿语流利,可作为工作语言 做事细心耐心,责任心强,主动性强 有互联网实习经历/翻译项目经历优先,直播类软件深度用户优先
  • 20k-30k·13薪 经验3-5年 / 本科
    软件开发 / 不需要融资 / 150-500人
    岗位职责: 1. 负责游戏法语/德语/泰语(三选一)本地化工作,工作包含游戏内内容的翻译,与本地化外包团队的对接等; 2. 负责游戏本地化内容测试,保证本地化内容在游戏内呈现的质量; 3. 根据对当地语言和文化的了解,针对玩家的问题和反馈提出优化; 岗位要求: 1. 熟练掌握法语/德语/泰语,有深厚的语言功底和创作能力,了解当地玩家,尤其是二次元玩家的偏好和敏感点; 2. 拥有成熟项目的法语/德语/泰语本地化经历; 3. 本科及以上学历; 4. 热爱二次元文化和游戏,熟练掌握多类型游戏的文本风格;熟悉欧美文学者更佳; 5. 具有优秀的团队合作能力和沟通能力;工作认真细致负责,有强烈的自我驱动力;
  • 其他 / 不需要融资 / 少于15人
    职位要求: 1、热爱翻译/语言事业,对翻译有一定的了解,乐于与他人沟通,善于解决问题,有本地化项目管理经验者优先; 2、***本科以上,专业不限(非英语专业至少大学英语六级,英语专业至少专四); 3、英语口语流利,书面精通,熟悉邮件中英文写作; 4、熟练掌握 CAT 工具(如 Trados Studio、memoQ、Memsource、Wordfast、XTM、Xbench)者优先,乐于学习各种工具; 5、良好的组织协调能力以及团队合作精神,敬业度高,守时,责任心强,工作认真细致,能承受一定的工作压力,可适应偶尔加班情况; 6、福利待遇优厚:****;上班时间早 8:30 - 下午 5:30,午休一个小时,享受法定节假日;五险一金;享受生日礼金、节日福利、年终奖;供应下午茶零食;正式入职满一年享受带薪年假。面试前,须接受语言认知测试。 工作职责: 1、协助项目经理分配项目,制定合理的方案,管理项目生命周期,做交付前质量检查,对结果负责; 2、维护译员关系,提供销售支持; 3、客户项目资源团队组建和优化,对译员质量进行定期反馈和评估; 4、维护客户语言资产,包括翻译记忆库和术语表; 5、完成公司安排的其他工作; 6、晋升途径:表现优异者可以晋升为项目经理,享受项目经理层级待遇。
  • 3k-5k 经验在校/应届 / 本科
    游戏 / 上市公司 / 500-2000人
    Job responsibilities. 1、Assisting suppliers of small languages to ensure high quality delivery and implementation. 2、Assist in driving the progress of product development and coordinate language *****ization work to be completed on schedule and with high quality. 3、Participate in the translation and collation of the game corpus. 4、Participate in policy, market and competitor research on small language countries and write reports. 5、Participate in tracking ***** public opinion and form reports during product launch. 6、Assist in organizing and building ***** player communities and perform game user experience testing tasks. Job Requirements 1、Strong sense of responsibility and drive, adapt to high intensity and high pressure work, high sensitivity to data and feedback. 2、Excellent language skills in a small language (learning and living experience in a country where the small language is the native language is preferred). 3、Excellent listening, reading and writing skills in English as a working language. 4. a sense of user experience and user research, a willingness to deal with people and good communication skills. 5、Good at summarizing, excellent OFFICE production skills (including EXCEL and PPT). 6、Proficiency in the following languages is preferred: English Thai Taiwan Vietnam Indonesia 岗位职责: 1、协助小语种的供应商工作,确保高质量交付与落地; 2、协助推动产品研发进度,统筹语言本地化工作如期高质量完成。 3、参与翻译和整理游戏语料库; 4、参与对小语种国家进行政策、市场、竞品研究,撰写报告; 5、在产品上市期间,参与跟踪本地舆情并形成报告; 6、协助组织建设当地玩家社群,并执行游戏用户体验测试任务。 职位要求 1、强烈的责任心与推动力,适应高强度和高压力工作,高度的数据和反馈敏感性; 2、优秀的小语种语言能力(在母语为该小语种的国家具有学习生活经验的优先); 3、优秀的英语听说读写能力,可作为工作语言; 4、有用户体验和用户研究意识,乐于与人打交道,良好的沟通能力; 5、善于总结,优秀的OFFICE制作技巧(包括EXCEL与PPT);